Da li je „Srpski psiho” srpski? i da li je „psiho”?
Života Filipović
Pojavio se ove godine, sredinom aprila. Mislim na roman
SRPSKI PSIHO. I naš svet, svet naše literature, nije više isti: on je sada bogatiji za roman SRPSKI
PSIHO.
Književno veče u Tehničkoj školi (Foto: Ljuba Ranković)
Roman su napisali mladi Valjevci
Željko Obrenović, rođen 1982, i Aleksandar Ilić, rođen 1981. godine, nekadašnji
đaci Tehničke škole. Sada su obojica apsolventi, Željko srpske književnosti, a
Aleksandar filozofije.
Glavni junak SRPSKOG PSIHA,
natprosečno inteligentan, ljubitelj knjiga, biblioteka i umetnosti, istovremeno
je svojevrsni seksualni perpetuum mobile, ili, još bolje, pravi sedž pistol,
koji jednako opasno i tuca i puca. Na kraju je serijski ubica. Mada je gotovo
vaš vršnjak, on je i vaše čedo, a vi ste njegovi očevi, tvorci. Odgovorite mi: Kako se pravi
ovakvo dete?
Aleksandar Ilić: Ovo je
drugi sin sa dva oca u istoriji čovečanstva. Nadam se da će postići slavu
prvog. Za razliku od druge lepe dece ovo nije nastalo iz ljubavi već iz besa, i
to kao odgovor uhodanom načinu mišljenja, pisanja, čitanja, življenja. Jedna
moja prijateljica mi je, nakon što je pročitala knjigu, prokomentarisala: ova knjiga
ide protiv svih onih što život uče napamet, od roditelja, učitelja, komšiluka –
znaju da tako treba i ne interesuje ih dalje. To je to!
Željko Obrenović: Pa teško
je to reći. Takvo dete se ne rađa svaki dan. A i kad odluči da se rodi, teško
da se njegovi roditelji za to pitaju. Više je to neminovnost. Neko bi rekao da je on
Antihrist, a neko da je čovek za novi milenijum...
Na spoljašnjoj strani zadnje korice romana napisali su vam da je „SRPSKI
PSIHO redak šamar učmaloj i staromodnoj savremenoj srpskoj književnosti i jedan
od retkih šamara srpske književnosti učmalom i staromodnom srpskom društvu”. Da
li vam od ovog šamaranja ugodno bride dlanovi?
ŽO: Pa da, našoj književnoj sceni odavno treba dobro šamaranje. Ili ovako:
Srpski psiho im je legao ko budali šamar. Samo, još treba dodati da šamar nije
toliko bolan, ali simbolika koju on od vajkada nosi sobom je poniženje, poziv
na dvoboj...
AI: Da, to je jedan skroz ugodan osećaj. Ali ne zato što volim da šamaram ljude
već zato što je to, u ovom slučaju, moja dužnost. A zaslužili su, i književnost
i društvo, dosta strožiji (mal)tretman.
Kažete da raskidate sa našom književnom tradicijom. Da li to znači da ćete
se „nakalemiti” na neku drugu, tuđu tradiciju, ili je pred vama jedna velika
tabula rasa na kojoj ćete ispisivati sasvim novu literaturu?
AI: Nije to bog zna kakva
tradicija – raskid nije bio bolan. Jednostavno radi se o tome da je ta
tradicija doterala do svog kraja i dalje ne može. Neko mora da nastavi. Gomila
knjiga i pisaca koji ne predstavljaju ništa drugo do čist atavizam devetnaestog
veka, prilično zapremaju sve što se zauzeti može. Nesavremen pisac – to je čist
promašaj. Ako srpska književnost hoće da krene napred mora da se oslobodi tog
dvestagodišnjeg tereta koji vuče za sobom. Danas je 17. 06. 2007. god. – malo
pisaca u Srbiji zna ovaj podatak. Ne možemo doveka pisati na jedan način i čitati
iste knjige. Andrića treba čitati ali ne treba čitati samo Andrića. Nije vreme
stalo sa njim. Oslobađanje od tradicije ne znači kalemljenje na neku drugu već
jednostavno saglasnost sa današnjim vremenom. Čini mi se da je Vladan Desnica
negde zapisao – tradicija je lepa kada se stvara a ne kada se od nje živi.
ŽO: Mi nemamo na koju tradiciju da se nakalemimo. Okrenuli smo novi list,
počinjemo novu priču. Dovoljno je da imamo bar dvanaest sledbenika i naša
misija će biti uspešna.
Koje naše pisce iz ranijih vremena i koje žive domaće pisce ipak cenite?
ŽO: Od „mrtvih” cenim Borislava Pekića koji je napisao remek-dela poput
Besnila i Novog Jerusalima; osim Pekića Momčilo Nastasijević je opasna faca –
srpski Edgar Alan Po. Od savremenih cenim sve ljude koji guraju svoju priču i
koji se ne osvrću na bolesnu prošlost: Igor Marojević, Zvonko Karanović, Marko
Vidojković, Oto Oltvanji, Barbi Marković, Vladimir Arsenijević... kao urednik u
časopisu za književnost Treći trg i izdavačkoj kući Dobričić upoznat sam sa
imenima mladih ljudi koji će uskoro postati zvezde.
AI: Mrtvi: Selimović, Antić (pesnik), Pekić... Živi: Marojević, Karanović,
Vidojković, Basara (rani)...
Vaš roman ne uklapa se ni u jedan
–izam, pa ni u postmodernizam. To je smelo, jer ovaj poslednji –izam je
aktuelna književna moda.
AI: Nikada mi moda, bilo književna ili ne, nije predstavljala nešto bitno u
životu, na što bih trebalo da obratim pažnju pri nekim izborima. Ako pratite
modu onda se od nje ne vidite. Srpski psiho je jedna sprovedena ideja. Nismo
krenuli od –izma ili žanra pa onda pisali knjigu. Bilo je obrnuto. Napisali smo
knjigu i onda postavili pitanje da li se negde uklapa.
ŽO: Čak i u Srpskom psihu ima nekih tipičnih postmodernističkih postupaka,
i to nije ništa loše. Problem je kad ti postupci postanu sami sebi svrha.
Mislim, Pekić je postmodernistički pisac, ali to ne da nije umanjilo njegovu
vrednost, već ga je učinilo našim NAJBOLjIM piscem. Znači, problem je u
piscima, a ne u pravcima!
U romanu se reč kurac pojavljuje sedamdeset jedan put, a
pička samo dvadeset tri puta. Šta će reći feministkinje i drugi borci za
ravnopravnost žena?
ŽO: Zašto bi se feministkinje bunile? Podela je tri kurca na jednu pičku, a
to je, u najmanju ruku... lepo.
AI: Verovatno će reći: „U kurac. Opet nepravda.”
Augmentativ kurčina javlja se dodatnih sedam puta, a od deminutiva kurčić
nema ni traga. Tipično srpski, zar ne? A neki kažu da u romanu nema dovoljno
srpskog i Srbije.
AI: Pretpostavljam da je svih sedamdeset jedan put trebalo da stoji kurčina
umesto kurac da bi bio ocenjen kao srpski.
ŽO: Naš junak je savršeno svestan svojih kvaliteta i objektivan je. Pošto
uglavnom govori o svojoj kurčini, onda je nemoguće da kaže kurčić, jer bi onda
lagao. Tako da, ovo je možda odgovor, a možda i nije.
I ako se izuzmu scene zaista brutalnog zlostavljanja i obilje raznovrsnog
seksa, vaš roman ne deluje nimalo čedno. Kakva će biti vaša naredna dela? Da li
ćete kad-tad ponovo pisati „u četiri ruke”?
ŽO: Teško je pobeći od sebe (smeh). Ne stvarno, meni je uvek bila želja da
napišem lepu ljubavnu priču, ali ona sama sebi izbori fatalan ishod. Najvažnije
je da priča pije vodu, žanrovi mi nisu toliko bitni. Imam mnoštvo ideja ali i
manjak vremena. Ko zna šta nosi sutra.
AI: Trenutno radimo na zasebnim romanima, takođe planiramo još nešto „u četiri
ruke”. Kakva će biti moja naredna dela? Mogu samo da kažem savremena i pisana
savremenim jezikom. Da li će biti krvi? Hoće. Da li će biti seksa? Hoće.
Roman se gotovo pre gleda
nego čita – on je „filmičan”. Možete li ipak da zamislite i film snimljen po njemu?
AI: Srpski psiho je pisan tako da što lakše može da (pro)funkcioniše kao
film. Vodili smo računa o tome da bude što slikovitiji, filmičniji, jasniji, da
se lako zamišlja, bez komplikovanih opisa (ako neko sedi na stolici dovoljno je
reći ‘stolica’, nema potrebe tu stolicu dodatno opisivati na šest strana). Znači
kao da se radi o filmu. Ipak to nije film. Ali mi je sasvim logično da se
Srpski psiho pojavi i kao film.
ŽO: Da, naravno. Filmovi su moja prva ljubav. Voleo bih da u filmu Srpski
psiho glume porno glumice Beladona, Silvija Sejnt, Džena Džejmson... Režiser bi
mogao da bude, recimo, Tarantino.
Da li je Laguna kao izdavač u svakom pogledu OK?
Laguna je najbolji srpski izdavač. Prezadovoljni smo saradnjom sa njima.
Pružili su nam podršku kakvu nigde ne bismo dobili. Dobar tiraž, plakati,
majice... Uspeli su da prepoznaju kvalitet; rezultat je fenomenalna prodaja knjige.
Šta više reći.
Kakve su bile dosadašnje promocije i književne večeri, posebno one u Valjevu,
u knjižari Plato i u Tehničkoj školi?
ŽO: Imali smo fenomenalnu beogradsku promociju na koju je došlo više od
dvesta ljudi. Svi koji posećuju promocije knjiga znaju šta to znači. Zadovoljni
smo promocijama u Platou i Tehničkoj školi; posebno je zanimljivo kako su ovu
drugu neki bedni organizmi pokušali da sabotiraju, nazivajući našu knjigu
satanističkom i pozivajući profesore i decu na bojkot. To samo pokazuje njihovu
malograđanštinu – oni misle da će nas time zaustaviti ili omesti, patetični su.
AI: Samo bih na ovo dodao da smo imali još nekoliko promocija (Pančevo,
Aranđelovac, a za jesen je planirana turneja po čitavoj zemlji) i da ljudi
dosta dobro reaguju na knjigu. Jedino se izdvaja taj pokušaj sabotaže od strane
nekih osoba u Tehničkoj školi. Ne znam šta im je to trebalo. Prilično naivan
postupak. Uglavnom nas napadaju ljudi povređenih sujeta, ili oni kojima smo
narušili monopol na pisanje... Mi u Tehničkoj školi nemamo konkurenciju, a neko
nas tako doživljava. Grdno greši. Dangubi.
Kakao sada kada ste „uzleteli” vidite Valjevo iz ptičje perspektive? Da li
je slika postala malo svetlija?
AI: Svima nam se desilo da neki prizor gledamo iz daljine i oduševljeni smo
njegovom lepotom. Onda se približimo i razočara nas kaljuga. Čak i ja se sećam
Valjeva u mnogo svetlijem izdanju. Valjevu, pod jedan, nedostaju bar dve-tri
visoke zgrade. Kada prođem Karađorđevom, uvek se zapitam da li je ovo Valjevo
ili atrofirana, rastegnuta Osečina? Kuće, uglavnom prizemne, petlovi... Ne
volim niske gradove. Kulturni život u gradu još uvek nije izumro, ali je na
dobrom putu da mu se to desi – malo mu treba.
ŽO: Valjevo je nažalost u opasnoj senci, ali to nije zato što smo mi
uzleteli! Ne znam u čemu je problem, ali nije teško videti kakav je kulturni život
Valjeva i kad je bio poslednji koncert! Pamtim kad su ljudi iz drugih gradova
dolazili u Valjevo na svirke...
Na ovo što ću sada reći ne očekujem ni odgovor, ni komentar, ni protivrečenje.
Smete da kažete samo: Slažemo se. –
Dakle: Vaš roman je vrlo dobro
napisan, odlikuje ga visoka pismenost, a vas autore dobro poznavanje mnogih oblasti života,
umetnosti i nauke. Trebalo bi da ga pročita svako ko je mlad ili se mladim oseća,
bez obzira na godine.